The World God Only Knows Wiki

For the editors that are currently editing the pages at the Kaminomi wiki. In some pages there's written with verry poor english and grammar, We were been asking you a favor for the wikia, if you can help us out. We togheter can create the wikia special with other anime wikias around wikia. If you are able to help us out with those bad english and grammar we are verry happy about that. If you have also more information of the characters or something else feel free to add. If you have questions go to our Admins around this wikia.

READ MORE

The World God Only Knows Wiki
Good Night Song ~Under the Same Sky~

Good Night Song ~Under the Same Sky~

Info
Kanji Title Good Night Song ~同じ空の下で~
Romaji Title Guttonaito Song ~ Onaji sora no shitade ~
English Title Good Night Song ~Under the Same Sky~
Song Type Character Song
Character Elysia de Lute Ima and Haqua d'rot Herminium (Kaketama-tai)
Seiyū Kanae Itou & Saori Hayami
Album Greetings from Special Agents Elysia de Lute Ima and Haqua d'rot Herminium
Release Date Sept 21, 2011

Good Night Song ~Under the Same Sky~ is a song from Greetings from Special Agents Elysia de Lute Ima and Haqua d'rot Herminium.

Song Guide[]

Haqua's part
Elsie's part
All 2

Lyrics[]

Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics
ひとつひとつ 灯りが消えて Hitotsuhitotsu akari ga kiete Lights disappears one by one and
夜空に星が瞬いた Yozora ni hoshi ga mabataita The stars blinked in the night sky.
明日(あす)いい日にまりますように Ashita (asu) ii hi ni marimasu yō ni It will be a good day tomorrow (tomorrow)
今夜は「おやすみなさい…」 Kon'ya wa `oyasuminasai… ' Tonight, "Good night."
ホットミルクを飲んで 部屋から見ている MOON LIGHT Hottomiruku o nonde heya kara mite iru MOON LIGHT Drinking the hot milk, you see from the room the moonlight
ひとすじの光が 少し眩しすぎたMIDNIGHT Hitosuji no hikari ga sukoshi mabushi sugita MIDNIGHT A little bit too bright ray of midnight
屋根の子猫が あくびをしてる Yane no koneko ga akubi o shi teru The kitten on the roof yawns
風もおだやか Kaze mo odayaka The wind is calm, too
今日一日 みんな笑顔で良かった 同じ空の下 Kyō ichi-nichi min'na egaode yokatta onaji sora no shita For tonight, everyone will be with a smile, under the same sky
瞳閉じて 見える煌めき Hitomi tojite mieru kirameki The sparkling eyes that close
誰かの夢が実りだす Dare ka no yume ga minori dasu Someone's dream begins to bear fruit.
たいせつな 想い抱きしめて Taisetsuna omoi dakishimete Embrace your dream closely
ゆっくり「おやすみなさい…」 Yukkuri `oyasuminasai… ' Slowly, "Good night."
カーテンを閉めたあと 読みかけの本を読もう Kāten o shimeta ato yomikake no hon o yomou When the curtain closed, let's read the unfinished book.
洗い立てのパジャマ おひさまの香りがしてる Araitate no pajama o hi-sama no kaori ga shi teru With the sweet smell of the newly washed pajamas
こんな小さな 手のひらだって Kon'na chīsana tenohira datte Even with this small palm
願いは届く Negai wa todoku It can make the wishes reach.
流れ星が 見つけられない夜でも 叶えられるから Nagareboshi ga mitsuke rarenai yoru demo kanae rarerukara Because wishes can come true even on nights without any shooting stars
人も街も眠りについて Hito mo machi mo nemuri nitsuite The people and the town are all asleep
輝く朝を待っている Kagayaku asa o matte iru The shining morning is waiting for us.
また明日(あす)も 笑えますように Mata ashita (asu) mo waraemasu yō ni So that tomorrow we can laugh when it comes
静かに「おやすみなさい…」 Shizuka ni `oyasuminasai… ' Quietly, "Good night."
ひとつひとつ 灯りが消えて Hitotsuhitotsu akari ga kiete Lights disappear one by one and
夜空に星が瞬いた Yozora ni hoshi ga mabataita The stars blinked in the night sky.
明日(あす)いい日になりますように Ashita (asu) ii hi ni narimasu yō ni It will be a good day tomorrow (tomorrow)
今夜は「おやすみなさい…」 Kon'ya wa `oyasuminasai… ' Tonight, "Good night."

Listen Now[]

『Good_Night_Song_~Onaji_Sora_no_Shita_de~』

『Good Night Song ~Onaji Sora no Shita de~』