1'st EVOLUTION→ | |
---|---|
Info | |
English Title | 1'st EVOLUTION→ |
Song Type | Character Song |
Character | Haqua d'rot Herminium |
Seiyū | Saori Hayami |
Album | Greetings from Special Agents Elysia de Lute Ima and Haqua d'rot Herminium |
Release Date | Sept 21, 2011 |
1'st EVOLUTION→ is a song from Greetings from Special Agents Elysia de Lute Ima and Haqua d'rot Herminium.
Lyrics[]
Japanese/Kanji Lyrics | Romanized Lyrics | Translated Lyrics |
---|---|---|
こぼれ落ちた涙の理由は | Koboreochita namida no riyū wa | The reason that my tears is falling |
夕日のオレンジ色キラリまぶしいから | Yūhi no orenji-iro kirari mabushiikara | Because the light of the setting sun is shining dazzling |
「今、以上」をクリアすることで | `Ima, ijō' o kuria suru kotode | Now the end is clear that |
自分の中の孤独といつだって闘った | Jibun no naka no kodoku to itsu datte tatakatta | I always fought against the loneliness inside me. |
ひとりで何もかも | Hitori de nanimokamo | I am all alone |
出来ると想っていた | Dekiru to omotte ita | I always thought that it was possible to do it. |
でもね、違うって気づいてる | Demo ne, chigau tte kizui teru | But I, I realized what is wrong |
テキストに載っていない | Tekisuto ni notte inai | It does not appear in a text |
応用が効かないリアル | Ōyō ga kikanai riaru | Real practical is not effective |
そう、毎日が奇想天外 | Sō, mainichi ga kisōtengai | Every day is so bizarre |
胸の奥に芽生えてるヒカリ | Mune no oku ni mebae teru hikari | The rain that sprouts in the depths of my heart |
伝わるたび | Tsutawaru tabi | Whenever I come |
響き合うあの笑顔 | Hibiki au ano egao | That smiling's sound echoes for each other |
時に脆く完璧な世界 | Tokini moroku kanpekina sekai | A fragile, perfect world now that. |
守ることで繋がってく | Mamoru koto de tsunagatte ku | I am connected by protecting it |
闇を照らしだしまた闇を裂いて | Yami o terashi dashi mata yami o saite | I take on darkness, and tear darkness again |
私は私を越えてく | Watashi wa watashi o koete ku | I'm sure I will surpass myself |
Step By Step | Step By Step | Step by Step |
結果だけを求めた昨日が | Kekka dake o motometa kinō ga | Yesterday when I only demanded a result |
導いたANSWERには現実味がなくて | Michibiita ANSWER ni wa genjitsumi ga nakute | Now the ANSWER that lead me there is not a touch of reality in it |
捨てたかったページの中にこそ | Sutetakatta pēji no naka ni koso | In the page that I wanted to throw away |
大事にしたいぬくもり沢山詰まってる | Daiji ni shitai nukumori-dakusan tsuma~tsu teru | The warmth that I regard as important is blocked |
仲間が差し伸べた | Nakama ga sashinobeta | My companions reached out. |
手のひらに掴まって | Tenohira ni tsukamatte | And I hold onto their palm |
そっと立ち上がる時もある | Sotto tachiagaru toki mo aru | I sometimes stand up quietly |
頑なプライドから | Kattaku nara puraido kara | From my stubborn pride |
つよがりを脱ぎ捨てたら | Tsuyo gari o nugisutetara | If I throw off by my bluff |
もう、止められない夢は規格外 | Mō, tome rarenai yume wa kikaku-gai | The unstoppable dream is out of a standard |
瞳の中あふれてる願い | Hitomi no naka afure teru negai | The wish that overflows in my eyes |
叶えながら | Kanaenagara | While I were granting it |
信じ合うこの心 | Shinji au kono kokoro | I have to believe in my heart |
揺らぎながら満ちてゆく未来 | Yuraginagara michite yuku mirai | The future when I rise while shaking |
支えられてひとつになる | Sasae rarete hitotsu ni naru | It is supported and becomes one |
風に吹かれても傷ついてもいい | Kaze ni fuka rete mo kizutsuite mo ii | Can I be hurt in the wind |
開こう明日へのトビラ | Hirakou ashita e no tobira | Open the door to tomorrow |
Day By Day | Day By Day | Day by Day |
胸の奥に芽生えてるヒカリ | Mune no oku ni mebae teru hikari | The rain that sprouts in the depths of my heart |
伝わるたび | Tsutawaru tabi | Whenever I come |
響き合うあの笑顔 | Hibiki au ano egao | That smiling's sound echoes for each other |
時に脆く完璧な世界 | Tokini moroku kanpekina sekai | A fragile, perfect world now that. |
守ることで繋がってく | Mamoru koto de tsunagatte ku | I am connected by protecting it |
闇を照らしだしまた闇を裂いて | Yami o terashi dashi mata yami o saite | I take on darkness, and tear darkness again |
私は私を越えてく | Watashi wa watashi o koete ku | I'm sure I will surpass myself |
Step By Step | Step By Step | Step by Step |
Listen now[]
1st Evolution